El traductor de Google decía que Rusia era sinónimo de Mordor

Parece que el traductor de Google tiene una mente programación traviesa y malévola, pues se le ocurrió que la mejor traducción para Rusia, desde la lengua ucraniana, es Mordor.

Pero su maquiavélica confusión no se queda en las referencias tolkenianas, también dice que los rusos son "invasores" y que Lavrov —el apellido del ministro de relaciones exteriores de Rusia— significa "pequeño caballo triste".

Google asegura que la traducción se hace automáticamente y que muchas veces proviene de un contexto tomado de Internet. Tal vez por eso las traducciones ucranianas ponen a los rusos como villanos.

Se supone que el error ya quedó arreglado. Ahora falta ver cómo se traduce Donald Trump desde México. Seguro tendrá mucho que ver con Game of Thrones.

Deja tu comentario

Nuevo

  • Nuevo

  • Trending

Subir
Advertising